Have you ever said:
👉 我有二个哥哥。 (Wǒ yǒu èr ge gēge.) – I have two older brothers.
It sounds okay… but wait! There’s a small mistake here that many learners make. Can you find it?
In Chinese, we have two words for “two”: 二 (èr) and 两 (liǎng). They don’t always mean the same thing!
👉 When you use a measure word (like 个, 本, 只), you should use 两 (liǎng), not 二 (èr).
So in our example, 二个哥哥 is wrong. It should be 两个哥哥 (liǎng ge gēge).
Wrong sentence:
❌ 我有二个哥哥。 Wǒ yǒu èr ge gēge.
Correct sentence:
✅ 我有两个哥哥。Wǒ yǒu liǎng ge gēge.) – I have two older brothers.
✅ 她买了两本书。Tā mǎi le liǎng běn shū.
👉🏼 She bought two books.
✅ 我们有两只猫。Wǒmen yǒu liǎng zhī māo.
👉🏼 We have two cats.
Great question! Use 二 (èr) in these situations:
1. Counting:
2. Phone numbers, room numbers, ID numbers, etc.
3. Ordinal numbers:
📌 Use 两 when talking about two of something (before a measure word).
📌 Use 二 when just counting or saying numbers.
Can you fix the wrong sentences below?
1. ❌ 我有二只狗。
2. ❌ 他买了二个苹果。
Correct answers:
1. ✅ 我有两只狗。 Wǒ yǒu liǎng zhī gǒu.
👉🏼 I have two dogs.
2. ✅ 他买了两个苹果。 Tā mǎi le liǎng ge píngguǒ.
👉🏼 He bought two apples.
Next time you want to say “two + something,” just remember:
👉 两 + Measure Word + Noun
It’s a small change, but it makes a big difference in sounding natural in Chinese! 😄
Happy learning!
Thank you for subscribing!
Have a great day!