😅 我不有 – Wait… That’s Wrong?!


😅 我不有 – Wait… That’s Wrong?!

❌ The Wrong Sentence

我不有...

(wǒ bù yǒu...)

= I not have...


You might think this is right if you translate word-for-word from English (“I don’t have...”), but in Chinese… it’s a no-go.

✅ The Correct Sentence

我没有...

(wǒ méi yǒu...)

= I don’t have...

🔍 What’s the Problem?

In Chinese:

  • 没有 (méiyǒu) is the correct way to say “don’t have” — both for physical objects and for situations.

  • 不有 (bù yǒu) is not used in modern Mandarin. You’ll never hear native speakers say it.


💡 Why?

  • 有 (yǒu) means “to have” or “there is/are.”

  • When negating 有, Chinese always uses 没 (méi), never 不 (bù).


Think of it as a fixed grammar rule in Chinese: always 没(有), never 不有.

📚 More Examples

1.

我没有钱。

(Wǒ méi yǒu qián.)

= I don’t have money.


2.


我没有时间。

(Wǒ méi yǒu shíjiān.)

= I don’t have time.



3.

这里没有人。

(Zhè lǐ méi yǒu rén.)

= There’s no one here.


💡 Easy Tip to Remember

If you want to say “don’t have” in Chinese:

  • Use 没有 for possession or existence.

  • Forget 不有 — it doesn’t exist in Mandarin.


Think:

📌 没有 = “have not / there isn’t”

📌 不有 ❌ = never used

🎯 Interactive Practice

Which one is correct?


A. 我不有书。

(Wǒ bù yǒu shū.)


B. 我没有书。

(Wǒ méi yǒu shū.)


Correct Answer: B

🚀 Final Reminder

In Mandarin, is only negated with .

So next time, don’t say “我不有...” — say “我没有...” like a native.

📘 Want to avoid more Chinese mistakes? 

👉 Check out the full blog series: Oops! Chinese Mistakes.