一箭双雕 (yí jiàn shuāng diāo) literally means “one arrow, two eagles.”
Word-for-word:
It describes achieving two goals with one action — getting double results from a single effort.
In English, it’s like saying:
This idiom comes from an ancient Chinese story:
A famous archer was so skilled that he could hit two eagles in the sky with just one arrow.
He waited until the two birds flew close together — and released his shot.
Both fell at once.
It became a metaphor for:
One well-planned action → Two smart results
Use 一箭双雕 when you want to describe:
✅ Positive, strategic tone
✅ Common in daily life, learning, and business
1. 我去北京出差,顺便见了大学的朋友,真是一箭双雕。
2. 学这个课程可以提升中文,也能交到新朋友,一箭双雕!
Imagine standing with your bow…
Two hawks fly by — close together.
You wait, breathe, and release your arrow.
✨ One shot. Two birds.
That’s 一箭双雕 — double impact with one smart move.
Translate this sentence into English:
Answer:
This decision saves both money and time — two wins with one move!
Great strategies create great results.
And sometimes, one simple action — done wisely — is all it takes.
🎯 Ask yourself: What’s one smart move I can make today?
👉 Love this? The next idiom’s waiting here
Thank you for subscribing!
Have a great day!