守信如金 (shǒu xìn rú jīn) literally means “keeping a promise is like gold.”
Word-for-word:
It means: A person who keeps their promises is precious and trustworthy, just like gold.
In English, it’s like saying:
• 💎 “Your word is your bond”
• 🤝 “A promise is a promise”
• 🪙 “As good as gold”
In ancient China, 诚信 (chéngxìn) — honesty and trust — was a virtue praised by scholars and leaders.
One old saying compared a trustworthy person to gold, because gold is pure, reliable, and valuable — just like someone who keeps their word.
Over time, this became a simple idiom:
守信如金 (shǒu xìn rú jīn) — to keep one’s word like gold.
It teaches us:
Use 守信如金 when you want to praise someone who keeps their promises — or remind someone why keeping their word matters.
1. 他一直守信如金,说到做到。
2. 一个守信如金的朋友,值得一辈子珍惜。
Imagine a person holding a piece of shining gold.
They say, “This is my word — I will not break it.”
That’s 守信如金 — a promise you can see and trust, like gold.
Translate this sentence into English:
Answer:
Only people who keep their word can truly be trusted to get things done.
守信如金 reminds us that honesty is a treasure.
Words are easy to say, but actions build real trust.
Next time you promise something —
✋ Ask yourself: Is my word worth gold?
👉 Stay tuned for the next idiom in this series!
Thank you for subscribing!
Have a great day!