杞人忧天 (qǐ rén yōu tiān) literally means “a man from Qi worries the sky will fall.”
Word-for-word:
It describes someone who worries too much, especially about things that probably won’t happen.
In English, it’s like saying:
This idiom comes from a humorous old fable:
A man in the ancient state of Qi often looked up and thought,
“What if the sky falls down? How could I survive?”
He became so anxious, he couldn’t eat or sleep.
People around him tried to comfort him, saying:
“The sky is just air — it won’t fall.”
“The earth is solid — it won’t collapse.”
Eventually, he calmed down…
But his story became a symbol of pointless worrying.
Use 杞人忧天 when someone worries too much — especially about something unlikely, imaginary, or out of their control.
1. 明天只是个小测验,你紧张成这样,简直是杞人忧天!
2. 她总是担心不可能发生的事,朋友们说她像杞人忧天。
Picture someone staring at the sky every day, worried it might fall.
☁️ “What if it crashes on me?!”
That’s 杞人忧天 — worrying about something that will almost certainly not happen.
Translate this sentence into English:
Answer:
Everyone worries sometimes. But 杞人忧天 reminds us not to let imagination become anxiety.
So next time your thoughts go wild…
☁️ Take a breath.
☀️ Focus on what’s real.
🌈 And don’t worry — the sky is not falling. 😉
👉 Stay tuned for the next idiom in this series!
Thank you for subscribing!
Have a great day!