🛶 刻舟求剑 kè zhōu qiú jiàn – Marking the Boat to Find the Sword


🛶 刻舟求剑 kè zhōu qiú jiàn – Marking the Boat to Find the Sword

🔍 What It Means

刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn) literally means “mark the boat to look for the sword.”


Word-for-word:

  • 刻 (kè) – to carve / to mark
  • 舟 (zhōu) – boat
  • 求 (qiú) – to look for / to seek
  • 剑 (jiàn) – sword


It describes someone who sticks to an old method, even when the situation has changed — making their actions useless.


In English, it’s like saying:

  • ❌ “Using the wrong method”
  • 🕰️ “Not adjusting to reality”

🏺 Where It Comes From

This idiom comes from a story in ancient China:


A man was crossing a river by boat when his sword suddenly fell into the water.

He didn’t panic — instead, he took out a knife and carved a mark on the boat where the sword had dropped.

Later, when the boat stopped, he jumped into the water —

right where he had made the mark.

But of course… the boat had moved.

The sword was long gone.


The lesson?

You can’t solve a problem by holding on to a solution that no longer fits.

💬 How to Use It

Use 刻舟求剑 to describe someone who sticks to old thinking or uses outdated methods, even when the situation has clearly changed.

  • ❌ It’s a negative idiom — often used to point out stubborn thinking.
  • 🗣 Great for talking about study habits, business decisions, or social mistakes.

🎯 Real Examples

1. 现在的市场变化很快,如果你还用老办法,那就是刻舟求剑。

  • Xiànzài de shìchǎng biànhuà hěn kuài, rúguǒ nǐ hái yòng lǎo bànfǎ, nà jiù shì kèzhōuqiújiàn.
  • 👉🏼 The market changes fast — if you still use old methods, you’re just marking the boat to find the sword.


2. 他上课不用新教材,坚持用十年前的资料,简直是刻舟求剑。

  • Tā shàngkè bú yòng xīn jiàocái, jiānchí yòng shí nián qián de zīliào, jiǎnzhí shì kèzhōuqiújiàn.
  • 👉🏼 He refuses to use new teaching materials and sticks to 10-year-old notes — that’s completely outdated thinking.

⚠️ Common Mistakes (Watch Out!)

  • ❌ Mistake: Thinking this idiom is about “being patient” or “not giving up.”
  • ✅ Correct: It’s about someone doing something that doesn’t make sense anymore because the situation has changed.

💡 Memory Tip

Picture a man carving a mark on the boat to find his sword…

but the boat moves… and the sword stays behind.


That’s 刻舟求剑:

🛶 Don’t solve new problems with old thinking.

✍🏻 Interactive Practice

Translate this sentence into English:

  • 情况已经变了,你还按原来的办法做事,不是刻舟求剑吗?

Answer:

  • Things have changed — if you still use old ways, isn’t that like marking the boat to find the sword?

🌟 Final Thoughts

Things change.

Methods that worked before may not work now.

刻舟求剑 reminds us to stay flexible — to stop, think, and ask:

🧠 “Is this still the right approach?”


    👉 Stay tuned for the next idiom in this series!