🥮 画饼充饥 huà bǐng chōng jī – Drawing a Cake to Satisfy Hunger


🥮 画饼充饥 huà bǐng chōng jī – Drawing a Cake to Satisfy Hunger

🔍 What It Means

画饼充饥 (huà bǐng chōng jī) literally means “draw a cake to fill your hunger.”


Word-for-word:

  • 画 (huà) – to draw
  • 饼 (bǐng) – a cake or flatbread
  • 充 (chōng) – to fill, to satisfy
  • 饥 (jī) – hunger


It describes something that looks helpful but doesn’t work — like false promises, empty plans, or ideas that sound good but don’t help in real life.


In English, it’s like saying:

  • 🎈 “An empty promise”
  • 📄 “Nice on paper, useless in practice”
  • 🖼️ “You can’t eat a picture of food”

🏺 Where It Comes From

This idiom comes from an old Chinese saying.


In ancient times, a man was traveling with no food.

Someone said, “You should draw a cake to stop your hunger.”

He laughed — of course, a picture can’t fill your stomach!


That became a metaphor:

Just talking about something (or imagining it) doesn’t help — if you don’t take real action.

💬 How to Use It

Use 画饼充饥 when someone offers plans or promises that sound good, but don’t actually help.

  • ❌ It’s negative – it often criticizes empty ideas.
  • ✅ Often used to describe fake motivation, unrealistic goals, or unhelpful speeches.

🎯 Real Examples

1. 他只是说说而已,根本没用,完全是画饼充饥。

  • Tā zhǐ shì shuōshuo éryǐ, gēnběn méiyòng, wánquán shì huà bǐng chōng jī.
  • 👉🏼 He’s just talking — it’s totally useless, just drawing cakes to fill hunger.


2. 老板天天讲愿景,可是薪水没涨,员工觉得这只是画饼充饥。

  • Lǎobǎn tiāntiān jiǎng yuànjǐng, kěshì xīnshuǐ méi zhǎng, yuángōng juéde zhè zhǐshì huà bǐng chōng jī.
  • 👉🏼 The boss keeps talking about dreams, but no raise. Employees think it’s just empty talk.

⚠️ Common Mistakes (Watch Out!)

  • ❌ Mistake: Using this to describe “hope” or “positive thinking”
  • ✅ Correct: It means pretending to help, but actually doing nothing useful

💡 Memory Tip

Imagine being super hungry.

Someone shows you a drawing of a cake — and says, “There you go!”


That’s 画饼充饥 — something that looks helpful, but solves nothing.

✍🏻 Interactive Practice

Translate this sentence into English:

  • 老板每天开会讲得很好听,但从没实际行动,简直是画饼充饥!

Answer:

  • The boss gives great speeches every day, but never takes real action — it’s just drawing cakes to fill hunger!

🌟 Final Thoughts

画饼充饥 teaches us that ideas without action don’t help.

Motivation, vision, and promises must turn into real steps.

So next time someone talks big but does nothing?

☝️ Ask yourself: is it a plan… or just a drawing?


👉 Stay tuned for the next idiom in this series!